[Hidden-tech] Could someone translate a phrase from Chinese to English?

SandyWeiner sandyweiner at gmail.com
Mon Mar 16 22:03:19 EDT 2015


It means many things:
Used as a sign for praise and encouragement I'm told:
A persons deeds and virtues are powerful enough to heal the world.

Literally: thick virtues can hold the world.

I hope this helps,
Sandy
Sri Bodhiraja Foundation
Embilipitiya, Sri Lanka




Sent from my iPhone

> On Mar 17, 2015, at 6:03 AM, Roger Williams <roger at qux.com> wrote:
> 
> 
> 
> 
> Ah, then it probably DOES mean "great virtue shows the Way".
> 
> (BTW, I was mistaken about my comment about simplified characters:
> I was in the wrong Pinyin mode when typing. The stone said 載, not 载.
> Same character, just traditional.)
> 
> I met my Chinese/Japanese wife while living in Japan: she's now a
> college teacher here in the States.
> 
> -- 
> Roger Williams <roger at qux.com>
> Chief Technical Officer, Qux Corporation
> 
>> On 16 Mar 2015, at 20:29, keith harmon Snow <keith.harmon.snow at gmail.com> wrote:
>> 
>> excellent, thank you very much. It is a tablet on a mountain in Wudang Shan behind the Purple Heaven Palace at the cave shrine of a famous "bee daoist".
>> 
>> Can I ask where your understanding of Chinese comes from? 
>> 
>> thank you again 
>> 
>> On Mon, Mar 16, 2015 at 8:26 PM, Roger Williams <roger at qux.com> wrote:
>> I think it's an obscure Chengyu (four-character idiom), but it's in
>> simplified characters, so it must be on the Mainland.
>> 
>> 厚德载道 (hòu dé zài dào) literally means "great virtue fills the road",
>> which I guess means something like "great virtue is highly praised".
>> (In the right context, it might also mean that "great virtue conveys the Way".)
>> 
>> More common similar Chengyu are 厚德载物 (great virtue can carry all
>> the things in the world) and 厚德载福 (great virtue brings happiness).
>> 
>> --
>> Roger Williams <roger at qux.com>
>> Chief Technical Officer, Qux Corporation
>> 
>>> On 16 Mar 2015, at 15:59, Deborah Chandler <debchandler411 at gmail.com> wrote:
>>> 
>>> 
>>> 
>>> 
>>> Hi all,
>>> 
>>> A friend needs a sign translated from Chinese to English. I can't
>>> attach it here, due to list guidelines, ut if you are willing to help,
>>> could you reply to my friend, Keith, who is cc'ed here?
>>> 
>>> Thanks,
>>> Deb
>>> _______________________________________________
>>> Hidden-discuss mailing list - home page: http://www.hidden-tech.net
>>> Hidden-discuss at lists.hidden-tech.net
>>> 
>>> You are receiving this because you are on the Hidden-Tech Discussion list.
>>> If you would like to change your list preferences, Go to the Members
>>> page on the Hidden Tech Web site.
>>> http://www.hidden-tech.net/members
>> 
>> 
>> 
>> 
>> -- 
>> 
>> keith harmon snow
>> USA: +1.413.626.3800
>> 
>> 84 Goshen Road
>> Williamsburg, MA 01096 USA
>> 
>> A participant at the 65th Annual Conference on World Affairs, Keith Harmon Snow is the 2009 Regent's Lecturer in Law & Society at the University of California Santa Barbara.  Some of his reportage, writings, photography and human rights reports can be seen on the web sites: Conscious Being Alliance, All Things Pass & Keith Harmon Snow.
>> 
>> Save a girl's life! 
>> www.stopexcision.net
> 
> _______________________________________________
> Hidden-discuss mailing list - home page: http://www.hidden-tech.net
> Hidden-discuss at lists.hidden-tech.net
> 
> You are receiving this because you are on the Hidden-Tech Discussion list.
> If you would like to change your list preferences, Go to the Members   
> page on the Hidden Tech Web site.
> http://www.hidden-tech.net/members


Google

More information about the Hidden-discuss mailing list